Episodio #774 · 4 de febrero de 2018
La literatura de los imperios vs la de países periféricos
Con la participación de Prof. José Muratti Toro, Dra. Simona Skrabec.
Sobre este episodio
En este programa, la doctora Simona Skrabec y el doctor José Muratti Toro discuten cómo la literatura ha sido tradicionalmente centrada en los imperios culturales —Inglaterra, Francia, España, Italia y Alemania— y cómo esa visión excluye a numerosas literaturas periféricas. A través de ejemplos que van desde la novela rusa del siglo XIX hasta autores contemporáneos como Milan Kundera, Derek Walcott y escritores de los Balcanes, se muestra que las periferias generan innovaciones y perspectivas únicas que enriquecen el panorama global. Los invitados también analizan iniciativas de UNESCO y PEN International para apoyar lenguas y literaturas marginales, resaltando la necesidad de traducción y de crear circuitos editoriales que permitan que obras de países como Kenya, Nigeria, Haití o el Caribe lleguen a audiencias más amplias. Finalmente, se reflexiona sobre el futuro de la literatura periférica, proponiendo una relación de intercambio mutuo entre centro y periferia que supere la antigua lógica de dependencia.
Momentos
«La traducción para mí es cuando dos lenguas o culturas se reconocen como iguales, porque si no reconoces al otro no puedes traducirlo realmente.»
— Simona · ▶ 50:41
«Muy bien. Primero definiendo qué es la literatura de los imperios y qué es la de los países periféricos.»
— Simona · ▶ 0:48
«Lo que es realmente nocivo es que la periferia nutre el centro y no se vuelve atrás en la igualdad de oportunidades.»
— José · ▶ 50:19