Episodio #657 · 27 de julio de 2015 · narra 1690–1960
La literatura del exilio
Con la participación de Dr. Ramon Luis Acevedo.
Sobre este episodio
El episodio traza una distinción fundamental entre la literatura escrita en Puerto Rico y la producida en el exilio o la diáspora. El Dr. Ramón Luis Acevedo explica cómo la literatura del exilio, predominantemente del siglo XIX, se caracteriza por ser contestataria, solitaria e internacionalista, en contraste con la censura y autocensura de los autores en la isla. Se analizan figuras como Betances, Hostos, Lola Rodríguez de Tió y Pachín Marín, quienes desde el extranjero pudieron ejercer una libertad crítica y adoptar perspectivas internacionales. A medida que avanza el relato histórico, se aborda la transición hacia la literatura de la inmigración, motivada por razones económicas y marcada por la formación de comunidades puertorriqueñas en Nueva York a principios del siglo XX. Acevedo destaca el surgimiento de la literatura neorriqueña o nuyorican en la década de 1960, escrita por puertorriqueños formados en Estados Unidos, quienes asumen identidades fronterizas y a menudo escriben en inglés. Un tema central es el dilema del idioma: para quién se escribe y en qué lengua, ilustrado magistralmente por el bilingüismo de Ramón Emeterio Betances y las decisiones de autores contemporáneos como Ed Vega y Rosario Ferré. Finalmente, el programa profundiza en los antecedentes históricos de esta literatura diaspórica, remontándose a 1690 con 'Los infortunios de Alonso Ramírez', considerado el primer relato de un emigrante puertorriqueño. La conversación subraya cómo el estatus colonial de Puerto Rico ha dotado a su literatura de un matiz político ineludible, haciendo de la distancia y el extrañamiento temas recurrentes que han enriquecido y transformado la visión que los puertorriqueños tienen de sí mismos.
Momentos
«Es más, hay algunos algunos casos como por ejemplo el curiosamente Antonio Zepedaira en el insularismo cuando hace el repaso de la literatura puertorriqueña en aquellos capítulos, Alarda y expresión creo que los titula, que curiosamente ignora la literatura escrita fuera de Puerto Rico en el siglo 19.»
— Ramón Luis Acevedo · ▶ 0:56
«Cuba y Puerto Rico son de un pájaro, las 2 alas reciben flores y balas en el mismo corazón, ya ella se identifica ya como como cubana.»
— Ramón Luis Acevedo · ▶ 44:54
«Yo siempre digo, bueno, pero está el caso de Betanse, que escribe en francés, y esa es evidentemente literatura puertorriqueña también.»
— Ramón Luis Acevedo · ▶ 24:04